Ich bin heute bei meinen Versuchen einige Kartentexte zu übersetzen auf einen Translator gestoßen, der (zumindest mal auf den ersten Blick) um einiges brauchbarer zu sein scheint als der unsägliche "Ich kann alles - aber nichts richtig" Translator von Onkel G.
Auf dieser Seite gibt man ganz einfach den kopierten japanischen Text ein, bestätigt und erhält erstmal eine Analyse was die einzelnen Zeichen so zu bedeuten haben. Am Ende erhält man dann einen übersetzten Text, der sich qualitativ gewaltig vom allseits belächelten Google-Kauderwelsch unterscheidet. Der Betreiber sagt: "Version vom 30. Mai 2013 prüft 561'290 japanische Worte und 435'893 mögliche Übersetzungen." ...und das hört sich doch schon mal gar nicht so übel an...